All Languages    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Engelsk-svensk ordbok

BETA Online Dictionary Swedish-English: Enter keyword here!
 Ääáà...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations | Desktop

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Übersetzungsforum Englisch-Schwedisch
 problem »
« Hello. Could you please help.    

Swedish-English Translation of
Ordning är arbetets

« go back | show/hide answers | notify of additions
Term:
Ordning är arbetets hävstång  
by Fegele (UN), 2014-01-14, 10:21  Spam?  
Hej! Jag måste översätta : "Ordning är arbetets hävstång" till engelska.
Order is the lever that gets work done. (?)

Any ideas? Help! Thank you.
Answer:
by Thonatas (DE/SE), Last modified: 2014-01-30, 19:00  Spam?  
 #743586
"Ordning är arbetets hävstång" is a saying - therefore, a direct translation does not make sense. The German translation would be "Ordnung ist das halbe Leben." (Order is half the life) - dict.cc translates that one into "A tidy house, a tidy mind." and "Cleanliness is next to godliness." - maybe you have heard of one of these.

An alternative translation by me: Order is half the battle (at least the "half the battle" part is idiomatic).

Optional: Login | Sign Up 
  Answer the question or add a comment
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
back to top | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | contact
Swedish-English online dictionary (Engelsk-svensk ordbok) developed to help you share your knowledge with others. More information!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Remove Ads